Jueves, 27 Marzo 2014

Superbritánico, las traducciones literales que arrasan en la red made in Sevilla

por Laura Hojman
Superbritánico, la creación de la agencia sevillana de traducción Molmola que triunfa en la red con sus divertidas traducciones literales. ¿Las conoces?
Mi madre se va un fin de semana a Londres y ante su preocupación por cómo va a comunicarse, se ha comprado un método llamado “Inglés para un finde”. Aquí la tengo al lado con sus cascos haciendo “listen and repeat”. (No se lo digáis a nadie, pero es verdaderamente gracioso).

Y es que para muchos de nosotros, lo del inglés es una asignatura pendiente, así que en Sevilla, unos jóvenes emprendedores han decidido poner un toque de humor a este hecho, y lo que comenzó como una diversión, se ha convertido en todo un fenómeno en la red.


Hablo de Superbritánico, una creación de la agencia de traducción sevillana Molmola, que tiene su sede en la calle Amargura, y que como puro entretenimiento comenzó a colgar traducciones literales de conocidas expresiones españolas en las redes.

El éxito fue tal, que Superbritánico ya tiene su propia página web y tienda online, en la que se pueden adquirir sus láminas con algunas de sus traducciones más celebres, así como bolsos, teteras, llaveros, delantales y otros productos de la marca.


Tengo que decir que mi favorita es “Today I don´t have the pussy for little laterns”, o lo que es lo mismo “hoy no tengo el chichi pa farolillos”, frase que siempre me ha hecho mucha gracia y que define muy bien mi estado de ánimo en alguna que otra ocasión. Así que estoy deseando hacerme con el bolso para manifestar este mensaje al mundo en esos días.

Las frases de canciones míticas no podían faltar, y Superbritánico también se ha atrevido con estribillos de Pimpinela o Lola Flores (ojo a la lámina de “tu lo que quieres que te coma el tigre…”).


Así que si quieres reírte un poco de tu particular inglés, echa un ojo a los divertidos productos de Superbritánico.

En DolceCity Sevilla: Superbritánico

Superbritánico es una creación de la agencia de traducción sevillana Molmola. Sus divertidas traducciones literales se han convertido en todo un fenómeno en la red, y ahora tienen su propia tienda online.